FC2ブログ

1103時間目 ~漢検一級~

次の問いに答えよ。

漢検一級配当読み

次の漢字の読みと意味を記せ。

Ⅰ 鄙猥

Ⅱ 韶気

Ⅲ 盈厭

Ⅳ 糧仗

四字熟語・諺

次の四字熟語・諺の読みと意味を記せ。

Ⅰ 柱を膠にして瑟を鼓す

Ⅱ 厥角稽首

Ⅲ 焚琴煮鶴

当て字・熟字訓

次の当て字・熟字訓の読みを記せ。

Ⅰ 羚羊

Ⅱ 連銭草

Ⅲ 杜父魚

特別問題~英語~

次の英文を訳せ。

(1) The Japanese government intended to ease the import restrictions further.
(2) Exercise could be hazardous for someone on your present condition.
(3) "What do you think about the new office policy?""To be frank, I think it is not good for the company. The workers will not be happy."
(4) This award was established in recognition of scholars who have furthered our knowledge of phsics.
(5) Literature is the result of the same skill and sensitivity dealing with a protounder insight into the life of man.


1103時間目模範解答

漢検一級配当読み

Ⅰ 鄙猥・・・ひわい
意味:いやらしくて淫らなこと。卑猥。

Ⅱ 韶気・・・しょうき
意味:春の明るい景色。また、春の気配。

Ⅲ 盈厭・・・えいえん
意味:みちたりる。満足する。

Ⅳ 糧仗・・・りょうじょう
意味:兵糧と武器。

四字熟語・諺

Ⅰ 柱を膠にして瑟を鼓す・・・ことじ(を)にわか(にして)しつ(を)こ(す)
意味:規則にこだわって融通を知らないたとえ。融通の利かないこと。

Ⅱ 厥角稽首・・・けっかくけいしゅ
意味:相手に対して最敬礼すること。

Ⅲ 焚琴煮鶴・・・ふんきんしゃかく
意味:殺風景なことのたとえ。

当て字・熟字訓

Ⅰ 羚羊・・・かもしか[動]

Ⅱ 連銭草・・・かきどおし[植]

Ⅲ 杜父魚・・・かじか[魚]

特別問題~英語~

(1) The Japanese government intended to ease the import restrictions further.
訳:日本政府は輸入規制をさらに緩和するつもりであった。

(2) Exercise could be hazardous for someone on your present condition.
訳:現在貴方のような状態の人には運動は危険なことがある。

(3) "What do you think about the new office policy?""To be frank, I think it is not good for the company. The workers will not be happy."
訳:「今度の会社方針をどう思いますか?」「率直に言って、それは会社の為にならないと思っています。社員は喜ばないでしょう。」

(4) This award was established in recognition of scholars who have furthered our knowledge of phsics.
訳:この賞は物理学の知識の発展に寄与した学者を讃えて設けられた。

(5) Literature is the result of the same skill and sensitivity dealing with a protounder insight into the life of man.
訳:文学は、同様な技巧と感受性が人間の生活に対する最も深い洞察を取り扱うところから生まれるのである。

漢字講座をこれからもやってほしいと言う方は

一日一回↓をクリック。

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 資格ブログ 漢字検定・数学検定へ
にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
blogram投票ボタン
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket

1104時間目 ~通常更新~

1102時間目 ~通常更新~

comment iconコメント

コメントの投稿