FC2ブログ

1589時間目 ~通常更新~

次の漢字の読みを記せ。

レベルⅠの章

Ⅰ 冠履

Ⅱ 光被

Ⅲ 精神一到

Ⅳ 切り火縄一寸

レベルⅡの章

Ⅰ 京畿

Ⅱ 天淵氷炭

Ⅲ 俚諺

レベルⅢの章

Ⅰ 睿謨

Ⅱ 暘烏

Ⅲ 脯糗

特別問題~英語~

次の英文を日本語に訳せ。

(1) The debate soon degenerated into a exchange of insults.
(2) A careless choice of wards triggered the controversy.
(3) "In accordance with Resolution 116, the defendant is hereby banned from the premises.""No,no! Anything but that, please! I beg you!"
(4) Don't play with your pen or spectacles when you speak in public,
(5) Thirsty for national profit nations, and their systems of education, are heedlessly discarding skills that are needed to keep democracies alive. 
[神戸大]


1589時間目模範解答

レベルⅠの章

Ⅰ 冠履・・・かんり
意味
①:冠とくつ。
②:上位と下位。尊卑。

Ⅱ 光被・・・こうひ
意味:光が広く行きわたること。また、君徳などが広く世の中に行き渡ること。

Ⅲ 精神一到・・・せいしんいっとう
意味:全精神を一つに集中すればどんなことでも成し遂げられる。

Ⅳ 切り火縄一寸・・・き(り)ひなわいっすん
意味:切り火縄の燃え尽きる間。ごく短い時間を言うたとえ。

レベルⅡの章

Ⅰ 京畿・・・けいき
意味
①:王城周辺の地。
②:京都に近い国々。畿内。

Ⅱ 天淵氷炭・・・てんえんひょうたん
意味:差のはなはだしいことのたとえ。

Ⅲ 俚諺・・・りげん
意味:世間に言い伝えられてきた言葉。

レベルⅢの章

Ⅰ 睿謨・・・えいぼ
意味:天子のたてたはかりごと。

Ⅱ 暘烏・・・ようう
意味:古代人は烏が太陽の中にいると考えたことから、太陽のこと。

Ⅲ 脯糗・・・ほきゅう
意味:乾し肉とほしいい。転じて、ひからびた、味のない食事。

特別問題~英語~

(1) The debate soon degenerated into a exchange of insults.
訳:議論はすぐにののしりあいになった。

(2) A careless choice of wards triggered the controversy.
訳;不用意な言葉の使い方が議論のきっかけとなった。

(3) "In accordance with Resolution 116, the defendant is hereby banned from the premises.""No,no! Anything but that, please! I beg you!"
訳:「第116決議案に従い、被告はここに、その土地家屋への立ち入りを禁止する。」「いいえ、いいえ、そればかりは困ります。お願いです。」

(4) Don't play with your pen or spectacles when you speak in public,
訳:人前で話すとき、ペンや眼鏡をもてあそんではいけません。

(5) Thirsty for national profit nations, and their systems of education, are heedlessly discarding skills that are needed to keep democracies alive.
訳:なんとしても国益を高めようと、国家とその教育システムは民主国家の存続に必要とされる技能を安易に切り捨てているのだ。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket

1590時間目 ~通常更新~

1588時間目 ~通常更新~

comment iconコメント

コメントの投稿